60歳から始める旅行英会話はパート1の基本的なフレーズからパート10の日本への帰国迄202ページまである。
今は26ページで、まだまだ先は長い。
なぜ1日中時間があるのに、それしか進まない?。
その1つは、勉強中に
英会話をする為セブへ行く予定だが、セブのベストシーズンは?。
セブで英会話スクールに入るとすると、期間と金額は?。
と、ネット検索してしまうのだ。
嫌いな事をするのは、目の前にニンジンがないとなかなか継続できない。
もう一つは、
本に書いてある事は覚えようするが、60歳用の本でも私の頭では無理。
そこで、私が覚えやすいよう知っている単語に置きて進めている。
その置換がOK・NGの判断はチャットGPT。
例えば本に ”集合時間を間違えた” は
”I made a mistake on the meeting time “
“made a mistake ” は、間違えたの意味。
このフレーズでは今日の晩酌後にはすっかり頭から消えてしまう。
”間違え”、私が知っている英単語はErr(or)。
Mistakeは間違えだから名詞?
グーグル翻訳で確認。
Mistakeは動詞・名詞の両方で使う。
Err(or)はErrが動詞で、Errorが名詞であった。
エラーは失敗の意味もあるのでそれで頭にインプット。
間違いはミステイクを暫定採用。
そこで、チャットGPTへ
集合時間を間違えたは ”I mistaked on the meeting time “でいいか質問をする。
そうすると意味は通じるとの回答。
しかし、集合時間にon ❓
「英語は3語で伝わります」の本に
atはその時とかその地点の意味で、onはそれより範囲が広いイメージと説明があった事を思い出し、
チャットGPTに
”I mistaked at the meeting time “ ではないかと質問すると、
・・・・・考えてatが正しいと返ってくる。
at や on の前置詞は中学で習ったはず。
先生がうまく説明して、私が理解できなかったのか、
説明が下手で覚えられなかったかは不明。
多分原因は私かな?。
情けないが、なんか少し賢くなった気がする。
基本的に英語の勉強は好きではないので、
途中で止めないよう、こんな感じでいいかなと。
:
コメント